وَتَقَطَّعُوا أَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْ كُلٌّ إِلَيْنَا رَاجِعُونَ

Popular Translations

Muhammad Asad

But men have torn their unity wide asunder, [forgetting that] unto Us they all are bound to return

Arthur John Arberry

But they split up their affair between them; all shall return to Us

Yusuf Ali (Orig. 1938)

But (later generations) cut off their affair (of unity), one from another: (yet) will they all return to Us

Arabic

وَتَقَطَّعُوٓا۟ أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ ۖ كُلٌّ إِلَيْنَا رَٰجِعُونَ ۝٩٣

Transliteration

wataqaṭṭaʿū amrahum baynahum kullun ilaynā rājiʿūn